忍者ブログ
管理人の日常及びドニー・イェン:甄子丹先生を応援するブログ
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新コメント
[02/27 菜々子]
[01/23 ヨウ]
[06/08 まっちゃん]
[03/31 ガオ]
プロフィール
HN:
トコ27号
HP:
性別:
女性
自己紹介:
2008年2月、「龍虎門」を見て甄子丹さんに落ちました。
ただいま香港電影勉強中。
フリーエリア






ブログ内検索
最新TB
バーコード
08
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


「三国志英傑伝 關羽」の
DVDとBDの発売が決まりましたよ。
発売日は5/2です。
「葉問前傳」こと「イップマン誕生」と同じ日です。
アマゾンでも予約が始まってます。

こちら

香港映画の邦題って
「えー?!」って思うものが最近多かったんですが
原題「關雲長」に対して
邦題「三国志英傑伝 關羽」
っていうのは
原題を尊重したうえに
香港映画を知らない人にも
「三国志」とか「關羽」って入れることで
「あ~、なんか聞いたことある~」
って思ってもらえる
とってもいいタイトルだと思っていたのですが
なんで・・・
ソフト化でへんなタイトル追加するかな・・・

どういう意図で
「KAN-WOO」という文字が追加になったのか
全く以って謎です。
「關羽」は
中国語で発音すれば「Guan-Yu」
広東語でも「Gwan Yu」
だそうです。
せっかくソフト化してくれるんですもの。
こんな文句は言いたくないんです。
でもでも・・・orz

しかしながらこの日本版
日本語吹替えを入れてくれてます。
「三国志」のような歴史ものだと
耳から入る情報と
目で確認できる情報はとても重要だと思うので
これはとてもうれしいです。
購入したら
日本語吹替えを聞きながら
日本語字幕で見ると思いますw
ついでに中文字幕も入れてくれると
いい勉強になるのになー。

拍手

PR
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Copyright c 龍を継ぐ者ブログ All Rights Reserved
Powered by ニンジャブログ  Designed by ピンキー・ローン・ピッグ
忍者ブログ / [PR]